El delfín de El tinglado
El delfín de El tinglado

Enlace permanente

« Felipe Zayas

Lengua-Literatura »

Imprimir

Para conocer la poesía de tipo tradicional

Enlace permanente  1  2  3  4  5  6  7 

Las situaciones de comunicación representadas en el poema
Amantes

Para comprender el sentido de estas canciones conviene examinar qué situación de comunicación se representa en ellas:

  • quién habla
  • a quién se dirige la persona que habla
  • qué hace cuando habla

Vamos a examinar la situación de comunicación representada en el siguiente poema:

Si la noche hace oscura

y tan corto es el camino,

¿cómo no venís, amigo?

La media noche es pasada

y el que me pena no viene:

mi desdicha lo detiene,

¡que nací tan desdichada!

Háceme vivir penada

y muéstraseme enemigo.

¿Cómo no venís, amigo?

En este poema "oímos" la voz de una mujer que se dirige a su amante ausente. Las acciones que este personaje poético realiza son la queja y el reproche al amado por retrasar su llegada. La mujer expresa en este poema la impaciencia, la inquietud y el temor ante la tardanza de su amante a la cita.

Escucha la canción, que suena de un modo parecido a como sonaba en el siglo XVI.

(Canción tomada de El Cançoner del Duc de Calabria, en versión de Jordi Savall y editada por AUVIDIS)

Ejercicio

Este ejercicio consiste en leer con atención el poema para identificar la "voz" que oimos en él y para averiguar qué hace al hablar.

Y mientras haces la actividad puedes escuchar música de la época en que se cantaban estas canciones

Enlace permanente  1  2  3  4  5  6  7 

Por Felipe Zayas en Lengua-Literatura el 02.12.07 con 2 comentarios Bookmark and Share
Palabras clave poesía, lírica de tipo tradicional, lírica de tipo popular, gramática, pronombres, símbolos

Los comentarios están cerrados.

2 comentarios